Da u corsu à u talianu... oppure dall'italiano al corso!
7 - presenza della preposizione "à" quando si riferisce a una persona come complemento oggetto diretto (d'ora in poi: COD) nella frase
Il corso è caratterizzato dalla presenza sistematica della preposizione "à" tra un verbo e un COD quando esso rappresenta una persona a condizione che questo COD sia:
1 - un nome proprio di persona o di città, oppure di luogo
2 - un pronome per designare questa persona ("nimu", "calchì omu", "calchissia", "calchì unu" compresi)
3 - un membro della famiglia (si vedano i capitoli sugli aggettivi e i pronomi possessivi per la famiglia - bisogna vedere il capitolo sui pronomi possessivi per la famiglia)
Eccone alcuni esempi:
italiano |
corso |
commenti |
ho chiamato Giulio | aghju chjamatu à Ghjuliu | |
hai visto Carlo? | ai vistu à Carlu (var. : Carulu) ? | |
non hai incontrato nessuno? | ùn ai trovu à nimu ? | ùn ai scontru à nimu ? è possibile (il significato di "scuntrà" include quello di "truvà") ma è meno corrente |
ho scorto qualcuno |
aghju avvistu à calchì omu |
si può scegliere "calchissia" o "calchì unu" invece di "calchì omu". "calchì omu" non designa necessariamente un uomo. La forma "calchì" è diffusa, ma c'è anche "qualchì". |
capisco te e i tuoi amici | (vi) capiscu à tè è i to amichi | mettere "vi", "ti" o " li/l' "e "à tè" nella stessa frase è pleonastico però non è così scorretto in corso |
ha regalato loro dei dischi | (l') hà rigalatu dischi à elli | |
chiamano te | (ti) chjamanu à tè | |
ho aiutato mio fratello | aghju aiutatu à me fratellu | |
ha minacciato suo figlio | hà minacciatu à so figliolu | "filiu" in
corso è un termine religioso, come "patre": "à nome di u Patre, di u Filiu è di u Spiritu Santu. Amme" |