Da u corsu à u talianu... oppure dall'italiano al corso!
10 - l'alternanza di - ci hè / ci sò -
L'alternanza del plurale con il singolare non funziona esattamente della stessa maniera in italiano e in corso : in corso l'accordo si fa solo quandu c'è l'articolo determinativo. Ovviamente al presente singolare non cambia niente.
"Ci sò" si può dire solo in presenza di un plurale senza precisazioni né estimazioni della quantità per mezzo di un avverbio. Bisogna dire "ci ne hè", "ci ne sò" non esiste.
italiano standard |
corso |
note |
c'è la donna | ci hè a donna | casi identici all'italiano, eccetto che non si può dire "di e" per "delle" in corso. Spesso si mette l'articolo determinativo. |
c'è una donna | ci hè una donna | |
ci sono (delle) donne | ci sò e donne | |
c'è stata una guerra | ci hè statu una guerra | regola diversa dall'italiano. |
ci sono parecchie donne | ci hè parechje donne | |
ce ne sono, donne | ci ne hè, donne | |
ci sono quattro donne | ci hè quattru donne | |
c'è anche la costruzione "ci sò chì" : | ||
ce ne sono che perdono | ci sò chì perdenu |
NB : un'usanza errata ma diffusa, specialmente fra i giovani, è di adoperare le forme "ci ne sò chì", "ci sò quattru donne", "ci sò parechje donne". Non viene da l'influenza dell'italiano, ma dall'ignoranza di questi aspetti della lingua e da ragionamenti semplicistici (plurale = ci sò).