Home  |  Scrivetemi  |  Perché questo sito?  |  Collegamenti

 

 

 Da u corsu à u talianu... oppure dall'italiano al corso!


5 - l'accordo del participio passato con il complemento diretto quando è situato prima del verbo "avè" e con il pronome neutro "ne"

 

 

i) l'accordo con il pronome neutro "ne"

Al contrario dell'italiano standard, non si fa mai questo accordo in corso :

italiano

corso

ne ho avuti tre, e tu?

ne aghju avutu trè, è tù ?

 

ii) l'accordo del participio passato con il complemento diretto quando è situato prima del verbo "avè"

Abbiamo già visto che non si fa mai l'accordo del participio passato con "ne" situato prima del verbo.

Per l'accordo del participio passato in generale, c'è solo un caso in cui si fa: se il complemento è un pronome che corrisponde alla terza persona (del singolare oppure del plurale)

Ecco alcuni esempi comparativi. Si noti che in corso, a differenza di quanto capita in italiano, non c'è la possibilità di usare indifferentemente due desinenze vocaliche diverse:

italiano

corso

note

i dischi che ho avuti

o

i dischi che ho avuto

i dischi ch'e aghju avutu il complemento corrisponde alla terza persona però non è un pronome
(a una donna) ti ho vista t'aghju vistu il complemento è un pronome, però non è la terza persona
(di una donna) l'ho vista l'aghju vista le due condizioni sono soddisfatte
ci ha visti

o

ci ha visto

ci hà vistu il complemento è un pronome, però non è la terza persona

"ci hà" si deve leggere "tʃa" e non "tʃi a", come nell'italiano "c'ha".

vi ho visti

o

vi ho visto

v'aghju vistu il complemento è un pronome, però non è la terza persona
li ho visti l'aghju visti le due condizioni sono soddisfatte

 

 

 

 

ritorno al sommario delle differenze grammaticali e diverse